Skip to main content

To find nirvana | Satish Kumar


One day a disciple, Kishor, offered me a book by Gandhi. I told him I wasn't allowed to read any nonreligious books. Next morning as I walked through the desert to find a place for my toilet, he followed and urged me to read the book. He said, "This book is religious in a deep sense, and therefore it is not wrong to read it."
What Gandhi was saying was that religion is not religion if it does not help to solve the problems of this world, here and now. If religion takes a person away from this life and this society, then it is escapism. The search for truth is a continuous daily experience. There is absolute or ultimate truth, and the search for truth never ends. Every person's life is a kind of laboratory, and every person should make experiments with truth.
Gandhi's ideas were in contradiction with my guru's teaching that as monks we should keep our backs to society and our faces toward God. According to the guru, people like Gandhi who involved themselves in the world and in politics were "living in darkness." Gandhi's words raised doubts in me about the monk's life. For me the rituals had become monotonous. I was thirsty for the joy of spiritual experience, but I wasn't achieving it.
When I read Gandhi's ideas, it was an awakening. I talked about his ideas with Mohan: whether it was possible for us to cut off totally from the outside world. As long as we were in the body, as long as we needed clothes, food, shelter, then we had to attend to these needs. It seemed that we were escaping from a reality we could not deny, shutting our eyes and pretending the rest of the world did not exist. I asked him if he was sure that we would reach heaven or nirvana. Mohan said, "Once you are a monk, you are a monk forever. There is no way out, we have to die as monks." "But when seedlings are small and tender, a gardener keeps them in pots and raises them till they have grown stronger. Then the plants have to be planted out in open fields for them to grow fully into trees. In the same way, we are grateful to our guru that he gave us guidance and training and laid a strong foundation for our growth, but now it is time for us to stand on our own feet." Mohan said, "I agree with you. I want to free my spirit and experience the world. But it would be a great blow to our families, and ifwe do leave the monkhood, what can we do and where can we go? Our parents are not going to take us back."
For weeks we argued and pondered these questions, spending many sleepless nights. Mohan and I were of one mind that nirvana could not be found by rigid adherence to a particular path, and we had to take courage in our hands.
We opened our minds to Monk Chandra. He had been a monk for a couple of years, and we found that he too was disillusioned. We all knew that by leaving the monkhood we would bring sorrow and pain to the guru, but we felt we could remain monks no longer.
In the town of ratangarh, there were two hundred families who were followers of our religion, and they would be bound to make it impossible for us to break from our monkhood. So we needed a way to escape secretly and quietly. There was a woman living in the town who was beautiful, and a poet. She had a special relationship with the guru. For many years she had come to see him. When they talked together, I used to guard the door. So there was a strange bond between us, and I felt that I could trust her. I suggested to Mohan that we ask her to help us. We were afraid to speak to her openly, so we sat down and wrote her a letter.

IN THE TOWN OF RATANGARH, there were two hundred families who were followers of our religion, and they would be bound to make it impossible for us to break from our monkhood. So we needed a way to escape secretly and quietly. There was a woman living in the town who was beautiful, and a poet. She had a special relationship with the guru. For many years she had come to see him. When they talked together, I used to guard the door. So there was a strange bond between us, and I felt that I could trust her. I suggested to Mohan that we ask her to help us. We were afraid to speak to her openly, so we sat down and wrote her a letter.
Dear Sister,
This letter may upset you, but we are confident that you will understand our predicament. Over the past few months we have been going through profound heart searching. We have gained a great deal from the practice of Jain principles, but we have grown more and more disillusioned by the way a monk's life puts boundaries on the open search for truth. We wish to find nirvana in the midst of the world, and therefore we have decided to discard our monastic robes.
We are writing to seek your help. Will you be kind enough to give us clothes and some money, which will enable us to take the train from Ratangarh to Madras?
Please treat this letter in strict confidence. Yours with brotherly love . . .
I gave the letter to the woman in the morning.
That night I had a dream. I was standing upright in a yoga position on one leg. A cobra came and bound itself tightly around the leg I was standing on, from ankle to knee. Because I was standing in meditation with my eyes closed, I didn't see the snake coming, nor did I even feel it wrapping itself around my leg. Only when it started tightening its grip did I become aware of it. I opened my eyes to see the snake with its body bound around my leg, its head facing me. It opened its hood, swaying its head, ready to bite. Terrified, I woke up covered in sweat.
The next afternoon the woman came.
---

Comments

Most Popular

மணிபல்லவம் - ஜம்பு கொல பட்டினம் - மயிலை சீனி. வேங்கடசாமி

சங்ககாலத்து நூலாகிய மணிமேகலையிலே, இலங்கைத் தீவின் வடகோடியில் இருந்த மணிபல்லவம் என்னும் துறைமுகப்பட்டினம் கூறப்படுகிறது. பாலி மொழியில் எழுதப் பட்டுள்ள பழைய பௌத்த நூல்களிலேயும் இலங்கைத்தீவின் வடகோடியில் இருந்த ஜம்புகோல் என்னும் துறைமுகப் பட்டினம் கூறப்படுகிறது. தமிழ் நூலில் கூறப்படும் குறிப்பு களைக் கொண்டும் பாலி மொழி நூல்களில் கூறப்படும் குறிப்புகளைக் கொண்டும் மணிபல்லவமும் ஜம்புகொல பட்டினமும் ஒரே இடம் என்று துணியலாம். பெயர் வேறுபடு வதிலிருந்து இரண்டும் வெவ்வேறிடங்கள் எனக் கருதும்படி இருந்தாலும், இவைகளைப்பற்றிக் கூறப்படும் செய்திகளை உற்றுநோக்கினால், இரண்டும் ஒன்றே என்பது ஐயமற விளங்குகிறது. இதனை ஈண்டு ஆராய்வோம். இலங்கைத் தீவின் வடபகுதி பல சிறு தீவுகளைக் கொண்டது. இத்தீவுகள் ஒன்றிலேதான் மணிபல்லவம் அல்லது ஜம்புகோல் பட்டினம் இருந்தது. "தென்றிசை மருங்கிலோர் தீவு' (மணி. 9-வது காதை), 'மணிபல்லவம் என்னும் தீவகம்" (மணி. 21- ஆம் காதை) என்று மணிமேகலை கூறுவது காண்க. சோழ நாட்டின் துறைமுகப்பட்டினமாகிய புகார்ப்பட்டினத்தில் இருந்து தெற்கே 30 யோசனை தொலைவில் மணிபல்லவம் இருந்தது (

உறையூர் மறைந்த வரலாறு - மயிலை சீனி. வேங்கடசாமி

ஊர்களும் நகரங்களும் சிற்சில காரணங்களால் அழிந்து படுவதுண்டு. எரிமலைகளாலும், ஆறுகளாலும், மண்காற்றி னாலும், கடற்பெருக்காலும் ஊர்கள் அழிகின்றன. இவ்வாறு அழிந்துபோன ஊர்கள் பலப்பல. கி.பி. முதலாம் நூற்றாண்டிலே கிரேக்க நாட்டிலே இருந்த பாம்பி என்னும் நகரம், வெசூவியஸ் என்னும் எரிமலை கக்கிய நெருப்பினாலும் சாம்பலினாலும் மூடுண்டு அழிந்துவிட்டது. அழிந்துபோன அந்நகரத்தைச் சில ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் தோண்டியபோது, புதையுண்ட வீதிகளையும், மனைகளையும், மக்களின் எலும்புக் கூடுகளையும், ஏனைய பொருள்களையும் கண்டெடுத்தனர். சிந்து நதிக்கரையிலே இருந்த ஹரப்பா, மொகஞ்சதரோ என்னும் நகரங்கள் வெள்ளப் பெருக்கினால் நாலாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் அழிந்துவிட்டன. சில ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் அவ்விடங்களை அகழ்ந்து பார்த்தபோது, அக் காலத்துக் கட்டடங்களையும், தெருக்களையும், பாண்டங் களையும், எலும்புக்கூடுகளையும், ஏனைய பொருள்களையும் கண்டெடுத்தனர். புதுச்சேரிக்குத் தெற்கே பத்து மைல் தொலைவில் உள்ள அரிக்கமேடு என்னும் கடற்கரைப் பட்டினம் இரண்டாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு முன்னர்த் தமிழ் நாட்டில் பேர்பெற்ற துறைமுகமாக இருந்தது. யவனர் முதலிய வெ

குலாப்ஜான் காதல் | புதுமைப்பித்தன்

‘ காதலாவது உருளைக்கிழங்காவது ’ - சி . சுப்பிரமணிய பாரதி நான் ஆராய்ச்சிப் பிரியன் . அதிலும் தர்க்கரீதியாக புத்தியை வசீகரிக்கக்கூடிய ஆராய்ச்சியென்றால் , அதுதான் எனது தெய்வம் . கம்பனுடைய காவியங்கள் முதல் , நாணயச் செலாவணி , தீண்டாதார் ஆலயப் பிரவேசம் ஈறாக , எல்லாம் தர்க்க முறையில் அடைபட்டு ஒத்து இருந்தால்தான் எனது கொள்கை . இல்லாவிடில் அதற்கும் நமக்கும் வெகுதூரம் . இந்தக் காதல் விஷயத்தை நன்றாக ஆராய்ந்து கவனித்ததில் , சாதாரணமாக அல்ல , அபரிமிதமாக , காவியங்கள் , நாவல்கள் என்ற கற்பனைப் பிரதேசங்களில்தான் விளைகின்றன . இல்லாவிட்டால் அவை நமது பொருள்காட்சி சாலைகளைத் தப்பி இருக்க முடியுமா ? அகப்பொருள் இலக்கணக்காரர் கூறுவதைப் பார்த்தால் அசல் , கலப்பில்லாத பழம் பெருந்தமிழ் மக்களுடனிருந்து அவர்கள் தங்களுடைய ஏடுகளுடன் கடலால் கொள்ளப்பட்ட பொழுது , அவர்களுடன் சங்கமமாயிற்றென்று நினைக்க ஏதுவிருக்கிறது . ஆழ்ந்து யோசிக்குந்தோறும் , தர்க்க ஆராய்ச்சியை வழிபடும் எனக்கு , அதன் கூற்றுக்கள் வெகு வினோதமாகவே காணப்படுகின்றன . எனது ஆர